Переводчик книг Booken.ru

Сервис автоматически переводит электронные книги с английского на русский язык. Оригинальная структура книги полностью сохраняется.

В закладки

Идея продукта

Иногда знакомые рекомендуют прочитать книгу, написанную на английском. Однако моих знаний не всегда хватает, чтобы получить удовольствие от чтения на иностранном языке. А ждать официальный перевод несколько лет особого желания нет.

Как пример, в 2018 году вышла в свет книга Enlightenment Now, которая получила много лесных отзывов, даже сам Билл Гейтс назвал её своей любимой книгой. Но как ни странно, эта книга до сих пор так и не была переведена на русский язык.

Если книга в PFD- или DOCX-формате её можно перевести в Google или Яндекс. Однако они не сохранят в переведенной книге ни картинки, ни сноски, ни графики. Читать, конечно, можно, но о структуре книги стоит забыть, переводчики «убьют» все главы и разделы.

Так родилась идея создать сервис, который переводит книги на нужный язык и при этом полностью сохраняет структуру книги.

Для перевода книг мы используем искуственный интелект, машинное обучение и нейронные сети. Смотрите ниже пример перевода книги Джоан Роулинг, "Гарри Поттер и философский камень" с английского на русский язык:

Команда

Меня зовут Сергей Ефименко, мне 35 лет. Я руководитель проекта BookEN.RU Стартами занимаюсь давно, был проект переводчик голоса, шахматный портал, криптовалютный робот и др. Никита Назаров - главный маркетолог нашей команды, занимается рекламой и продвижением проекта. Маша Петрова - менеджер поддержки, помогает нашим клиентам, отвечает на их вопросы.

Стоимость перевода книги

Стоимость перевода книги составляет 290 рублей. Цена фиксированная и не зависит от формата книги и количества в ней страниц.

Перевести книгу можно с любого на любой из следующих языков:

  • Русский
  • Английский
  • Испанский
  • Португальский
  • Немецкий
  • Французский
  • Итальянский

Поддерживаются основные форматы электронных книг:

  • PDF
  • FB2
  • EPUB
  • AZW (Amazon Kindle)

Как оформить заказ на перевод книги

Чтобы оставить заявку на перевод книги, заполните, пожалуйста, форму ниже. Загрузите файл книги. Если файла нет, укажите ссылку на книгу, по которой мы сможем её скачать или купить для Вас. Или просто укажите название книги, и мы сами найдем её. Укажите на какой язык нужно перевести Вашу книгу. Также Вы можете написать нам дополнительные пожелания к заказу. Укажите свой адрес электронной почты. На этот адрес мы вышлем переведенную книгу. Нажмите на кнопку "Перевести книгу".

Ваш заказ будет сохранён, и появится страница оплаты. Оплатите заказ. Мы переведём Вашу книгу и вышлем её на Вашу электронную почту. Как правило перевод книги занимает от нескольких минут до нескольких часов, зависит от размера книги и очереди заказов. Если у Вас возникнут какие-либо вопросы, напишите нам на

 

Материал опубликован пользователем.
Нажмите кнопку «Написать», чтобы поделиться мнением или рассказать о своём проекте.

Написать
{ "author_name": "Сергей Ефименко", "author_type": "self", "tags": [], "comments": 25, "likes": 5, "favorites": 43, "is_advertisement": false, "subsite_label": "tribuna", "id": 115980, "is_wide": false, "is_ugc": true, "date": "Mon, 30 Mar 2020 10:52:57 +0300", "is_special": false }
0
36 комментариев
Популярные
По порядку
Написать комментарий...
0

Книга Бенджамин Грэма - The Intelligent Investor - тоже до сих пор нет официального перевода. Сергей, спасибо за перевод!

Ответить
0

Пожалуйста! Всегда рады помочь.

Ответить
0

У меня есть название книги на английском, но не знаю как её скачать. Вы поможете?

Ответить
0

Да, конечно! Просто укажите в заявке название Вашей книги. Мы сами найдем оригинал книги и переведем её на русский язык.

Ответить
0

Спасибо за перевод "Never Split the Difference"

Ответить
0

Пожалуйста!

Ответить
0

Нигде не могла найти на русском мемуры Бобби Конна. Спасибо, что перевели книгу!

Ответить
0

Спасибо. Были рады Вам помочь!

Ответить
0

Зачем что-то переводить! Учите язык!

Ответить
0

Если язык знаешь не идеально, читать книги в оригинале может быть сложновато :(

Ответить
0

Отлично перевели. Не думал, что в PDF можно сохранить оглавление. Пробовал сам переводить в гугле, но напрочь сносит все ссылки.

Ответить
0

Спасибо! Обращайтесь к нам ещё!)

Ответить
0

Заказывала перевод книги The 7 Habits of Highly Effective People. Перевели быстро. Спасибо

Ответить
0

Мария, спасибо за отзыв!

Ответить
0

Спасибо за книгу!

Ответить
0

Всегда пожалуйста ;)

Ответить
1

Чем люди только не маются, лишь бы не учить языки.

Ответить
0

Ну я 20 лет "учу", и видимо еще столько же буду. Я из тех, которые решают вопросы по мере их поступления.

Ответить
2

Да язык при желании доучить можно, тот же английский. А если интересная книга только на китайском? Испанском? И так далее. Замучаешься учить) Воистину, лень двигатель прогресса)

Ответить
0

Про китайский вообще забудь. Я использую его для общения в своих туристических поездках - это скорее мучение, чем общение. Хвала богам если рядом есть человек, который хотя бы на базовом уровне знает английский.

Ответить
0

Много вам попадалось интересных книг только на китайском?

Ответить
0

В точку!)))

Ответить
1

я оставил заявку, пришло сообщение, что перевод готов, осталось только оплатить
я оплатил
прошёл час — никаких новостей

Ответить
0

Денис, Ваш заказ выполнен. Книга отправлена на Вашу электронную почту. Приношу извинения за задержку.
За доставленные неудобства, на заказ следующей книги даю Вам скидку 50% (скидка действует бессрочно). Приятного чтения!

Ответить
1

Получил, спасибо!

Ответить
0

Добрый день, Денис. Спасибо! Ожидайте, пожалуйста, скоро Вы получите Вашу книгу. Ваш заказ в очереди, всё под контролем.

Ответить
0

Спасибо за интересный сервис. А в чем принцип-вам присылают на почту заявку, вы переводите и отправляете обратно ?

Ответить
0

Спасибо! Пока так) если спрос будет большим, автоматизирую работу сайта, конечно.

Ответить
0

А с точки зрения авторских прав, не смотрели?  Какие ограничения.

Ответить
0

Думал про это, но это по аналогии с любым переводчиком, человек может же перевести там любой текст. Если вы купили официальную английскую книгу и перевели её для себя и не собираетесь распространять, то авторские права вы вряд ли нарушаете.

Ответить
2

В таком случае я вижу потенциал на не англоговорящий европейский рынок, представлять новинки англоязычные с правом покупки электронной версии с последующим переводом. Неплохой коммерческйи эффект, по моему. Также, думаю, китайским читателям было бы интересны новинки с англоязычного рынка, арабам. Ваш сервис может быть на порядок быстрее чем официальные переводческие конторы. По себе сужу: искал кто бы перевёл "Принципы" Рэя Далио-в итоге сам с помощью google translate все перевёл, а через год он только в издательстве вышел

Ответить
1

Я так и думал, что я не одинок в этом вопросе!) Тоже сначала переводил в гугле, но структура терялась у книги, а с ней и изображения и другие артефакты. Про зарубежные рынки согласен, главное изучить юридические аспекты, чтобы не нарушать авторских прав.

Ответить
0

Подпишусь, буду следить. Успехов в начинании!

Ответить
0

Спасибо за поддержку, Сергей, очень приятно.

Ответить
0

Хм, а ещё можно на Гугл транслейте перейти в соседнюю вкладку, загрузить документ и получить перевод абсолютно бесплатно.

Ответить
0

Да, верно, в статье про это есть. Но там не получится перевести электронную книгу FB2 или EPUB. Переводчики могут переводить текстовые документы пдф и док, но это не самый удобный формат для электронной книги, да и структуру книги они поломают, картинки, сноски, всё будет убито.

Ответить

Прямой эфир

12:40
0:00
×1